کروچنده به جای کرانچی

فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه‌های «کروچنده» را به‌جای معادل انگلیسی «کرانچی» تصویب کرده است. واژه «کروچ کروچ» در زبان فارسی به معنای «آواز چیزهای ترد و شکننده زیر دندان، چون قند و نان خشک» است.

به نظر شما این واژه جای خودش را باز می کند؟

.

▪️کافه مارکتینگ، رسانه مستقل


One thought on “کروچنده به جای کرانچی”

  1. به جای کروچکنده باشه کروچ مثلا کروچ پنیری تبلیغاتش جالبه میشه کروچ کروج
    کروچ بیشتر میتونه جا بیوفته تا کروچکنده از فرهنگ پارسی هم حفاظت میشه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *